どうして気付かない?
(※いつにも増して勘違い甚だしい感じの日記ですので、ヴァカだなこいつと思って下さる以外の方にはスルー超推奨です)
私がネット落ちてる時にVAMPSのコメントアップしないで下さいよ、YouTubeのVamproseChannel…。それは冗談としても、ああもうまた超訳披露しちゃったじゃないかーうわーんなんでこんなシロウトがやってるんだこんなことマジでホントMAJIDE。いや、英訳は外してはないと思いますよ…でも私なんぞの俺的超訳が喜ばれる環境は間違ってる、絶対に間違っていると私は信じるので、懺悔めいたことを言ってしまいたくもなるのです。
でもねぇ公式チャンネル様、字幕はいざ知らず紹介文で
海外へのアプローチも重視しており、アーティストごとに幅広い展開を継続的に行っている。
などと書くなら、最低限、英語での案内を載せて下さいよともぼやきたくなる罠(コメント送って勝手なこと言ってみてるけど)(いやこんなふざけた文体でじゃないスよ)(でも返信は一度も来ません)(来なくて一向に構わないのですが)(来たらむしろびびりまくるとオモ)(基本小心者なんですよ私←)
日本語のみ使用では「世界」と謳おうともすぐに限界が来ると、気付かないものなのか…いや私にしても、近年の海外生活がなければ、その辺をどう思ってたかは謎だけどさ。あ、ちなみに英語で歌えって意味じゃ全然ないですよ*1、適切な情報提供を英語でもしてくれたらなってだけ。
VAMPROSEなら翻訳用の専門スタッフ雇わなくても、AnisとAliがいるじゃん。(笑) MONORAL欧州ツアー告知の映像は観てていっそ噴いた。(笑) これだけのマルチリンガルが身近にいるなら、VAMPSコメントも彼らに英訳や仏訳頼んで映像に字幕付けたらいいと思う、まじ思う。
ソニーのゲーム部門ならPSで培ったノウハウがある筈だから、海外進出、ばっちりだと思うんだけどなぁ。以前にFFXのインターナショナル版のED見て(ようつべで←げほげほげほ)ちょいと感動したのですよ。ユウナの「ありがとう」が"I love you"になってる!! 後日アルティマニア読んだら、英訳スタッフがここはこうでなければオカシイデースと主張してたらしく。なんたるGJ。日本のゲーム業界はその辺、歴史もあるし大丈夫なんだよね、なんとかそれを、アーティストの国際展開にも活かせないものなのかなーぁ。
…なんてことをひとりでぐるぐる考えているよりは、ブログに書いて他の方に読んで貰えたら少しはましかなぁ、と思うのは気のせいかもしれないんですが、まぁいいやということで。
*1:楽曲の力はたやすく言葉の壁を越えられるものです